2012年11月26日
ドイツ語、ロシア語、フランス語、外来語♪
ハイタイ!
昨日、ドイツ語の入門の本を読んでいたら
(買いました)
ドイツ語 = ほぼ英語(言い過ぎ
なことを・・・今更、発見 !
8割くらい似ている感じがします。
発音は違うけど、、、
Universität (ユニヴェルジテート)→ university 大学
und (ウント) → and
in Japan (イン ヤーパン) → in Japan 日本で
前置詞まで一緒とは!
日本語になってる有名なドイツ語:
Märchen メルヘン (おとぎ話)
Arbeit アルバイト(労働)
ドイツ語の名詞は大文字で書くのかな?
(このへんはまだ勉強不足)
でも、英語に似たロシア語少ないですね~
сестра (シストラ) → sister (姉妹)
тигр (ティーグル) → tiger (虎)
せっかく似ていても文字が特殊なので
読むのに時間がかかります
(自分の勉強不足++++++∞)
では、、、
ロシア語の文字がどれだけ
むちゃくちゃかと言うと、、、
例えば井上さん(人名)
英語だと Inoue おお!読みやすい(けど欧米人には
発音しにくいですね、母音が重なり過ぎです)
なのに
ロシア語で表記すると
Иноуэ
まるで別人です
他にさっき、虎が出たので阪神=
Хансин
これまた別のチームの様に、、、
ロシア語では英語のS = >ロシア語では 「С」と表記!
オリンピックなどで、選手が胸や背中に
旧ソビエト連邦 「СССР」というのを
付けているのを
覚えていらっしゃる方~~~
「はい!
シーシーシーピー ですね!?」
というお答えをよく頂きます !!! や・ し・ が
実はこれ、
「エスエスエスエール」
つまり英語だと 「SSSR」って
読むんです
発音は、「エーッセッセッエーーーール」
てな感じで
最後の エーーール は
思いっきり巻き舌でお願いします
長いので続きは後日、、、
(え?まだ続くのかという・・・)
長すぎて外来語まで書けなくて
最後はロシア語のせいで
脱線 !!!
ロシア語は
むずかシーサー*
*この名言(むずかシーサー)は興南高校
春夏連覇の立役者でいらっしゃる島袋 洋奨さんが
小学生にシーサーの絵を描いて!と頼まれてうまく
描けずに「シーサーは難シーサー」という
ギャグで逃げ切られたという逸話によるものです
島袋さん、
ウンダバー (ドイツ語で ”素晴らしい”)
なんか、英語のワンダフルに似てて
やっぱりドイツ語ズルイわ
昨日、ドイツ語の入門の本を読んでいたら
(買いました)
ドイツ語 = ほぼ英語(言い過ぎ
なことを・・・今更、発見 !
8割くらい似ている感じがします。
発音は違うけど、、、
Universität (ユニヴェルジテート)→ university 大学
und (ウント) → and
in Japan (イン ヤーパン) → in Japan 日本で
前置詞まで一緒とは!
日本語になってる有名なドイツ語:
Märchen メルヘン (おとぎ話)
Arbeit アルバイト(労働)
ドイツ語の名詞は大文字で書くのかな?
(このへんはまだ勉強不足)
でも、英語に似たロシア語少ないですね~
сестра (シストラ) → sister (姉妹)
тигр (ティーグル) → tiger (虎)
せっかく似ていても文字が特殊なので
読むのに時間がかかります
(自分の勉強不足++++++∞)
では、、、
ロシア語の文字がどれだけ
むちゃくちゃかと言うと、、、
例えば井上さん(人名)
英語だと Inoue おお!読みやすい(けど欧米人には
発音しにくいですね、母音が重なり過ぎです)
なのに
ロシア語で表記すると
Иноуэ
まるで別人です
他にさっき、虎が出たので阪神=
Хансин
これまた別のチームの様に、、、
ロシア語では英語のS = >ロシア語では 「С」と表記!
オリンピックなどで、選手が胸や背中に
旧ソビエト連邦 「СССР」というのを
付けているのを
覚えていらっしゃる方~~~
「はい!
シーシーシーピー ですね!?」
というお答えをよく頂きます !!! や・ し・ が
実はこれ、
「エスエスエスエール」
つまり英語だと 「SSSR」って
読むんです
発音は、「エーッセッセッエーーーール」
てな感じで
最後の エーーール は
思いっきり巻き舌でお願いします
長いので続きは後日、、、
(え?まだ続くのかという・・・)
長すぎて外来語まで書けなくて
最後はロシア語のせいで
脱線 !!!
ロシア語は
むずかシーサー*
*この名言(むずかシーサー)は興南高校
春夏連覇の立役者でいらっしゃる島袋 洋奨さんが
小学生にシーサーの絵を描いて!と頼まれてうまく
描けずに「シーサーは難シーサー」という
ギャグで逃げ切られたという逸話によるものです
島袋さん、
ウンダバー (ドイツ語で ”素晴らしい”)
なんか、英語のワンダフルに似てて
やっぱりドイツ語ズルイわ
Posted by ロシア乙女 at 20:01│Comments(2)
│ロシア語
この記事へのコメント
ロシア乙女さん
こんばんは(=^ェ^=)
はるぴょんさんがロシア乙女さんもラジオに出てください
といってましたが~
たぶん沖縄にいると思っています
ご検討下さい\(^o^)/♪
こんばんは(=^ェ^=)
はるぴょんさんがロシア乙女さんもラジオに出てください
といってましたが~
たぶん沖縄にいると思っています
ご検討下さい\(^o^)/♪
Posted by ☆レインボ-1239☆ at 2012年11月27日 21:51
ハイタイ♪
おはようございます!
こめんとありがとうございます☆
ラジオ、いいですね!
沖縄に行ったときに
こんな私で良ければいつでも
宜しくお願い致します!!!
おはようございます!
こめんとありがとうございます☆
ラジオ、いいですね!
沖縄に行ったときに
こんな私で良ければいつでも
宜しくお願い致します!!!
Posted by ロシア乙女 at 2012年11月28日 05:15